tag:blogger.com,1999:blog-38892165.post952756553587653865..comments2023-08-21T03:39:54.393-07:00Comments on quelques textes en français: Le fabuleux destin d'Amélie Poulainjennyhttp://www.blogger.com/profile/13775254734803218920noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-38892165.post-68698716894123198322009-11-25T02:40:50.135-08:002009-11-25T02:40:50.135-08:00ce que je cherchais, mercice que je cherchais, merciAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-38892165.post-47347973084270802342007-03-17T07:59:00.000-07:002007-03-17T07:59:00.000-07:00merci beaucoup pour tes corrections! Je viens de l...merci beaucoup pour tes corrections! Je viens de les modifierjennyhttps://www.blogger.com/profile/13775254734803218920noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-38892165.post-33244481927494653472007-03-17T07:41:00.000-07:002007-03-17T07:41:00.000-07:00"Traiter" est un verbe transitif tantôt direct, ta..."Traiter" est un verbe transitif tantôt direct, tantôt indirect. Dans le cas d'une dissertation ou rédaction, etc., ou l'on expose ses vues sur un sujet, ce verbe est transitif indirect : "je traiterai du film..."<BR/><BR/>"la musique m'a frappée", puisque le complément d'objet direct est exprimé (ici : m') avant le verbe. A l'inverse, on aurait écrit "la musique a frappé ma sensibilité"<BR/>plus d'infos : http://fr.wikipedia.org/wiki/Accord_du_participe_pass%C3%A9<BR/><BR/>"... et m'a beaucoup plu."<BR/><BR/>*"Une est plutôt rapide..." : il convient ici de mettre un article : "l'une est...", mais dans ce type de construction, il faudra alors dire dans la même phrase "l'autre...", pour appuyer la symétrie. Ce n'est pas tout à fait équivalent à l'anglais "On one hand..."<BR/><BR/>"quand le propriétaire de l'albuM" ; pas de virgule, après germanisme :)<BR/><BR/>par contre, dans la même phrase, il faut une virgule entre le premier "Amélie" et le "ou" suivant, ce qui donne<BR/><BR/>Toujours dans la même phrase, éviter de trop répéter les mêmes mots (ici, Amélie)<BR/><BR/>...et le verbe faire à la troisième personne du pluriel donne "font". Tout ce ceci donne donc : "...quand le propriétaire de l'album cherche Amélie, ou quand ils (/elle et lui) font de la moto à la fin."<BR/><BR/>*figure<BR/>préférer : personnage<BR/><BR/>*"cliché typique" = pléonasme : un cliché est toujours typique!<BR/><BR/>*"Par exemple, elle est isolée et timide, et c'est difficile pour elle de le changer." plutôt : "...de changer cela"<BR/><BR/>*"même si cela lui donne des inconvénients."<BR/>plutôt : "même si cela lui crée des problèmes". Litérallement, ta phrase signifie que c'est un mauvais côté d'Amélie que de vouloir aider les gens, ce qui est le contraire de ce que tu veux dire !<BR/><BR/>*"entrer en contact avec l'autre" plutôt : "entrer en contact l'un avec l'autre". Ce que tu as écrit signifie qu'ils veulent tous les deux entrer en contact avec une troisième personne.<BR/><BR/>"ça ne m'étonne pas qu'il est devenu si célèbre!" subjonctif, subjonctif... "qu'il soit devenu"Anonymousnoreply@blogger.com